Profil von Fang一生懸命FotosBlogListenMehr Extras Hilfe

Blog


    25 Februar

    一套很好的书籍

    这套手册是英语在世界范围内的变体 我自己也很想有啊 在Amazon有得卖 不是一般的贵啊!如果中国有引进版就好了!

    A Handbook of Varieties of English A Multimedia Reference Tool. Volume 1: Phonology. Volume 2: Morphology and Syntax (Hardcover)

    by Bernd Kortmann (Editor), Edgar W. Schneider (Editor), Kate Burridge (Collaborator), Rajend Mesthrie (Collaborator), Clive Upton

    --------------------------------------------------------------------------------

    Price: £412.62 + £1.99 sourcing fee & this item Delivered FREE in the UK with Super Saver Delivery. 

     

    A Handbook of Varieties of English: A Multi-Media Reference Tool (Hardcover)

    by Bernd Kortmann (Editor), Edgar W. Schneider (Editor)  

    --------------------------------------------------------------------------------

    List Price: $720.00 

    Price: $597.60 

    You Save: $122.40 (17%)

    21 Februar

    参观英国法庭有感

        由于这学期上了法律语言学这一门课,所以我们有机会到英国的法庭进行一次参观,并可以作为旁听者真正感受英国的案件审理。

            今天下午我们来到了利兹市的刑事法庭(Crown Court),进门的时候都有严格的检查,照相机、录音工具这些都是不能带进去的,不过你可以用纸和笔做记录。其实这里的法院和一般的建筑没什么区别,里面也有餐厅这样的设施。法院有五层楼,其实我也没有都走到,但是法庭就仅仅是两层,当然里面有许多个单独法庭。英国的法院是欢迎外人旁听的,不过必须遵守秩序,这对研究法律和法律语言,或者仅仅对某个案件感兴趣的人来说得到了亲临现场实地研究的机会,不过的确是要考你速记的能力(主法官也在记,所以你们可以比赛)。

            英国的法院体系比较复杂,我自己也不大清楚,不过英国的刑事法庭每年处理的案件仅仅是受审案件的一小部分,也就是说一般的案件都不在形式法庭的受审范围之内。我们今天参观的是形式法庭,所以应该是属于刑事案件吧。一开始我们去得有点早,所以要等到下午两点半才有陆续的案件审理。这里的案子都是上午开庭的,所以我们下午去旁听的案件不是完整的,也就是说只是听它的后半部分。

            之前对法庭的布局只有一小部分的了解,今天亲身经历,有了一个比较宏观的感觉。一开始进门可以看到原告和被告的律师,书记员之类的。比较奇怪,在开庭之前两个律师居然还可以在聊天。接着是主审法官进场,全体起立点头致意,然后是陪审团和案件的相关人员进场,接着就是案件的审理。

            今天的案件实际上比较复杂,加上我们不是从审理一开始就在场,所以对此案件我们只能在过程中边听边加以猜测。今天的案件好像是一个家庭纠纷之类,但又不仅仅那么简单的感觉,审理过程我们只看到了证人(Witness),也就是这个案件的原告,一个巴基斯坦的妇女。对于案件本身我就不多说了,大概就是她遭到了丈夫的虐待,生下小孩之后也是如此,后来她身体不好被救护车送到医院,甚至都写下了遗嘱,把许多福利都给了她丈夫,但后来她出院后她的丈夫也没有给她好脸色,还是毒打她之类的。她是出生在英国并受英国教育的人,而却是在巴基斯坦举行的婚礼,这是她的第二段婚姻,而她第一段婚姻又好像很不顺利。其间也出现她被锁在门内,而又吞食药片的事情,是自杀还是其他猜测,所以让这个案件充满了神秘的色彩。案件审理过程中,辩护方的律师好像准备得更加充分,声音都高了八度,很难想象这两个律师在开庭前还能够聊天。后来由于证人说的东西比较多,也由于事情过程的复杂和时间的相隔甚远,所以最后是下午休庭第二天再审。案件的结果,我们不得而知,但是有的东西却让我们思考。

            第一,对于家庭暴力,我们也见怪不怪,也许在这个案子,由于女方赚的钱比男方多,(因为女方从小在英国长大并受这边的教育,也有了英国公民身份,而男方只是后来才从巴基斯坦随女方过来的,他甚至不说英语,在法庭上还需要一个翻译),男方的自卑心理造成了对女方的虐待?也许这只是我的猜测,也许是男方本来就性情不好,也许这段婚姻并不是男方的意愿,但是对于实际我们却不得而知,甚至我们对女方起诉的原因也不知道,她究竟要得到什么?离婚?还是通过法律手段挽回这段婚姻?在女方的口述中我们看到她是很爱她丈夫的,也许这是她第二段婚姻所以才更加格外珍惜,但是对待这样的丈夫,却值不值得她这样的付出?她对药物的滥用,是自杀?是强身?是药物依赖?自杀吗,难道是因为她对现实的不满?强身吗,难道她仅仅是为了挣脱出被困的房间?药物依赖吗,是因为她对自己的身体无法控制?我们无须猜测太多,我们看到一个家庭的幸福和缔造的条件,我们无法想象一个人能够建立起一个家庭,我们也看到了家庭暴力对妇女的伤害。

            第二,女方是巴基斯坦人,伊斯兰教,虽然在英国出生,受西方教育,但是她的穿着仍然是伊斯兰的传统,黑袍,头巾,对于他们来说,这样的传统是无法改变的。伊斯兰教对于妇女的道德准则一向十分看重。在伊斯兰国家中残酷的“石刑”,就是针对妇女道德非常不人道的一种处罚手段,这主要是针对妇女“通奸”的一种定罪。我们可以找到这样的解释:

        根据伊斯兰教法(阿拉伯语称“沙里亚”)的规定,已婚者犯通奸,只要有四位证人,可以判处乱石砸死;未婚者犯通奸,只要有四位证人,可以判处鞭打100下。

            也许现在的伊斯兰国家对于这样的定罪方式有所改变,但是这种非人道的方式依然在沙特阿拉伯、阿富汗、伊朗等国,甚至在伊斯兰教的某些非洲国家,比如尼日利亚等国存在。这种处死的方式一直都遭到国际上的谴责。我提到这一点,是因为辩护方律师对其是否犯了重婚罪的定夺,也就是说在第二段婚姻之中,女方是否还和第一个丈夫保持着婚姻和配偶关系。所以这也是此案件涉及的一个方面。

            第三,从女方的穿着我们可以看到她还保持着自己的传统,她的英语也带着属于自己的口音。西方人认为,自己说话的方式与穿着,都在无形地告诉别人自己来自何方,这是文化与个人身份。毕竟教育等外部环境,对一个人的传统来说是无法改变的,这也说明一个人的行为和言语,反映了一个人的身份。在案件审理的过程中,此妇女说话的声音一直很小,可以想象,她把此案件告上法庭和出庭作证承受的压力,作为一个妇女,特别是作为一个伊斯兰教的妇女。

            对于这个案件,我也不想说太多,但是这样一个法庭参观的经历,却很有意义。它既让我了解了英联邦社会的法律体系和审理方式,更重要的是让我从一个看似简单的案件中学会了思考。对于不同的文化,不同的价值观和社会观的看法,才构成了我们这个多元的社会。而每一个人,更重要的是要学会分辨是非,找到自我,而不是迷失在茫茫的人海之中。

    2007221

    17 Februar

    我的年夜饭

    哈哈,今晚又弄多了一样菜,很饱。。。如图所示:
    Soup: Chinese Leaf, Broccoli, Beef
    Main Dish: Beef & Potato
    Additional Dish: Cheese Pizza
    Drink: Orange & Mango Mixed Juice; Yogurt
     
    09 Februar

    第一学期通过的Module

    Research Methods
    1. Review
    2. Anotated Bibliography
     
    Modern English Language
    Essay: An Analysis of 'Voice and Transitivity' from Newspaper Articles -- Madonna's Adoption of a Baby
     
    Dialectology and Sociolinguistics
    Essay: An Evaluation of the BBC 'Voices' Website

    Dialectology and Sociolinguistics

    Dear Morin, Gabriel, and Natalia,

    This is to let you know that your essays are available for collection from the rack outside my door.  (You have all passed--well done.)

    Best,
    Clive
    04 Februar

    摩羯座07年运势

    摩羯座-人生转捩 加倍努力

      守护星去年12月起就进入退行周期,直到4月中才恢复正行的2007年,让开春第一季就笼罩在一层内力抵消、状况不明的僵局中。年度运势主轴显示,拚斗冲刺很久的身心,需要休息和充电,或藉由旅行、阅读和休闲娱乐,为日渐枯干的心田找寻活水。
      摩羯座今年是远离恩怨是非、权力斗争和争强好胜人生观的重大转捩。9月前暗潮汹涌,日子过得辛苦。9月开始人生观变得豁达。
      对自己有着高标准期许的摩羯座,今年必须加倍用力,才能维持行情。不少人可能暂时遇到发展极限,或走入一段为下个大目标预作功课的准备期。
      事业
      摩羯座对去年11月以来至4月中遭遇的动荡乱流颇有所感,总觉大材小用或难以获得高层赏识,加上家庭与事业一度难兼顾,功利主义转淡、荣耀显贵不强求,倒是从事结合志业与兴趣的慈善公益、古董投资、艺术经纪、影像创作或出版创作等文化产业的经营,有意想不到的收获。9月初之后开始重拾热情和有成就感,付出和回收成正比,9月23日~10月22日是顺境期,12月23日是幸运日。
      爱情
      既无风雨也无晴。爱情宫和社交宫都处于相对呆滞期,在安于现状、情感缘分有限的交叉原因下,爱情不进不退。恋情男女虽然认识一些时髦有趣或讲话投机的朋友,但就是感觉不对,爱情往往还未开始就提早阵亡。对爱情、友情并无太多梦幻,也习惯目前状态,不愿为争取未知的幸福付出太大风险。最容易被爱神的箭射中的两大姻缘期为3月17日~4月11日和5月8日~6月5日。
      财运
      财力在今年收支相抵还有小幅余额,但债务管理、消费理财仍有很大改善空间。靠脑力赚钱,懂得抓住尖端科技商机,时间和金钱投资大致获得合理利润。开销支出虽然居高不下,但付款结算前,也还都有足够资金可应付。冲动性或炫耀式购买及公益、非必需品支出比重不低,偶而预算透支,接近卡债高筑的月光族边缘。前3季合伙生意、共同投资恐出现财务缺口,车贷、房贷之类借款困难,9月开始财力稳定成长。健康大致无碍,第4季最佳,肠胃、泌尿和生殖系统宜注意。
      开运小物
      开运石:黑玛瑙
      当运色:银色
      事业贵人:天秤座
      旺财贵人:水瓶座
      成功密码:率性

    谈论 推荐一些书

       方言学与社会语言学书目推荐:

    Aitchison, Jean. 1991. Language Change: Progress or Decay? 2nd edn. Cambridge: Cambridge Univ. Press.
    Chambers, J.K. 1995. Sociolinguistic Theory: Linguistic Variation and its Social Significance. Oxford: Blackwell.
    Chambers, J.K., & Peter Trudgill. 1998. Dialectology. (2nd edn). Cambridge: Cambridge Univ. Press.
    Cheshire, Jenny (ed). 1991. English around the world: Sociolinguistic perspectives. Cambridge: Cambridge University Press.
    Crystal, David. 2004. The Stories of English. London: Allen Lane.
    Edwards, Viv. 2004. Multilingualism in the English-speaking World. Oxford: Blackwell.
    Holmes, Janet. 1992. An Introduction to Sociolinguistics. London: Longman.
    Hudson, R. A. 1980. Sociolinguistics. Cambridge : Cambridge University Press.
    Hughes, Arthur, & Peter Trudgill. 1979. English Accents and Dialects. London: Edward Arnold.
    Mesthrie, Rajend, Joan Swann, Andrea Deumert, & William L. Leap. 2000. Introducing Sociolinguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.
    Milroy, Lesley, & Matthew Gordon. 2003. Sociolinguistics: Method and Interpretation. Oxford: Blackwell.
    Trudgill, Peter. 1995. Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society. Revised edn. London: Penguin.
    Upton, Clive, David Parry, & J.D.A. Widdowson. 1994. Survey of English Dialects: The Dictionary and Grammar. London: Routledge.
    Wardhaugh, Ronald. 1986. An Introduction to Sociolinguistics. Oxford: Blackwell.
     
    英语语言的书目推荐:
     
    Bauer, L. 1994. Watching English Change. London: Longman.
     Biber, D. et al. 1999. The Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Longman
    Crystal, David. 1995. The Cambridge encyclopedia of the English language. Cambridge: Cambridge University Press.
    Crystal, David. 1996. Rediscover grammar. Harlow : Longman.
    Crystal, David. 2005. The stories of English. London : Penguin.
    Fromkin, Victoria A. & Robert Rodman. & Nina Hyams. 2003. An introduction to language. Boston : Thomson.
    Gramley, S. and K. Patzold. 1992. A Survey of Modern English. London: Routledge.
    Halliday, M.A.K. & R. Hasan. 1976. Cohesion in English. London: Longman.
    Jeffries, Lesley. 2006. Discovering language: the structure of modern English. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
    McArthur, T. 1998. The English Languages. Cambridge: Cambridge University Press.
    Robins, R. H. (Robert Henry). 1964. General linguistics: an introductory survey. London: Longmans.
    Saeed, John I. 2003. Semantics. Malden, MA: Blackwell Pub.
    Simpson, Paul. 1993. Language, ideology and point of view. London : Routledge.
    Yule, George. 1996. Pragmatics. Oxford : Oxford University Press.

    03 Februar

    樱花草

    My Recommendation:
    歌曲:樱花草
    歌手:Sweety 专辑:花言巧语
    歌词:
    晚风吹动着竹林
    月光拉长的身影
    萤火虫 一闪闪
    满山飞舞的钱币
    天上银河在发光
    地上风铃来歌唱
    织女星 在远方
    古老浪漫的神话
    流水 走过
    就像四季的变换
    幸福 在蔓延
    爱你永恒不孤单
    恋人手中樱花草
    春在漫步的微笑
    种下了 一朵朵
    青春璀璨的年少
    恋人怀中樱花草
    听见胸膛心在跳
    偷偷的 在思念
    那是我们相爱的记号
    La……
    远方钟声再响起
    蛙鸣唱起摇篮曲
    白沙滩 月弯弯
    爱你香甜的梦里
    许下爱恋的愿望
    那是我们相爱的味道
     
    MTV在线观看地址
    or

    说一下前几天的事

      因为上Anthea的课需要做一个Presentation,所以我们几个同学决定去学院的Cluster做一个Powerpoint。上午我在学院的Vending Machine买了一杯茶,然后就带到了机房,喝完后也没怎么在意,就放在电脑旁边,继续做Powerpoint,想着等下就把杯子丢掉。结果被一个工作人员发现了,然后他叫我把杯子丢了,我也没怎么在意,就说了Sorry然后拿到门外的垃圾筒丢了。
      结果第二天,收到E-mail,如下:
      It has been reported to us that you have been seen drinking in a computer cluster.
      There are signs in the cluster clearly stating that food or drink must not be consumed in computer clusters.
      Any further breach of these rules will result in a suspension of your computer username and you will be reported to the Students Disciplinary Committee.
      我也不想翻译了,因为实在不好意思,也不知道他们的管理会这么严格,可能是有监控,要不然怎么把我的用户名也查了出来。其实我都算自觉的,平时也不会随便丢东西,只不过把杯子放在电脑旁边而已啊……当做一次警告吧,这也是外国的管理模式吧,的确和中国不一样啊,人的素质也就是这样一步一步提高的吧。
      不过没什么,引以为戒吧……